Báseň o císařovnině lásce k plavbě po moři

29. června 2009 v 19:00 | Jana K |  Poezie císařovny Alžběty
Librety

"Postavím si loď, loď krásnou!
Všichni nad ní budou žasnout,
až ji spatří v moři plout.
"Volnost" na stožár jí stoupá,
"Volnost" na přídi se houpá,
svobodně se noří v proud.
~~~
"Volnost!" zlaté jméno lodě
pyšně v každé nepohodě
třepetá se nad mořem.
Volnost nadechuji plně,
"Volnost!" šeptá vlna vlně,
Volnosti! už nejsi snem.
~~~
Posílejte telegramy,
ať se vrátím v roli dámy
na hrad-žalář, na váš ples!
V kalné nebo čiré vodě
lovte - já jsem na svobodě
jako racek volná dnes!
~~~
Posílám vám, milovaní,
polibek a požehnání,
po větru ať letí k vám!
Tolik jste mne trápívali,
kéž byste mi pokoj dali!
V širém moři volnost mám."

==========

Jiný překlad stejné básně:

"Já loď chci si dát postavit,
hezčí nebude nikdo mít.
Na vysokém širém moři
"Svoboda" bude ze stěžně vlát.
"Svoboda" bude na přídi stát,
v svobody nápoj se lidé vnoří.
~~~
"Svoboda!" Slovo zlatem psané,
hrdě v každém počasí vane
ze štíhlého těla stěžně jen.
"Svoboda" jako naše spása,
"Svoboda" k hřebenům vln jásá.
"Svobodo!" teď už nejsi sen!
~~~
Nesnažte se pak nazpátek,
dostat mě na dvorní svátek,
do toho dvorského hemžení;
Lovte v jasu, lovte v zlosti,
chytejte racka po libosti,
hurá! už nejsme vězněni.
~~~
A špičkami svých prstů vám
vaše milé věci posílám,
jež krutě moje duše zná.
Můj polibek a požehnání mějte
a o mne si strach nedělejte;
na moři širém jsem svobodná."

(Zimní písně, 1887)
 

2 lidé ohodnotili tento článek.

Komentáře

1 Sabi Sabi | Web | 29. června 2009 v 19:11 | Reagovat

hezký, myslím, že jsem ji četla v jedné knížce

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.