Sissi - Soukromý život Alžběty, císařovny rakouské

2. dubna 2009 v 22:00 | Jana K |  Románové knihy o císařovně Alžbětě
Autor: Barbara Cartland
Nakladatelství: Vinohrad
Rok vydání: 1992
Počet stran: 198 + 8 čb. příl.

Kolik dávám bodů: 4/10

Z anglického originálu "The Private Life of Elizabeth Empress of Austria", vydaného roku 1959 přeložil Karel Voleský.
Anotace:
Jaká vlastně byla císařovna Alžběta, manželka Františka Josefa? Byla to jedna z nejkrásnějších žen své doby, plná fantazie a pohody? Byla to osamocená bytost těžce nesoucí život na dvoře snad nejpompéznější a nejstrnulejší evropské monarchie? Pocházela ze starého a svérázného wittelsbašského rodu. V šestnácti letech se provdala z lásky za mladého a krásného císaře Františka Josefa. Štěstí mladé dvojice neblaze ovlivnila císařova matka, panovačná a ambiciózní arcivévodkyně Žofie. Alžbětin život poznamenaly tragické události: Bratranec a blízký přítel, bavorský král Ludvík II. zešílel. Její syn Rudolf byl jednou z obětí tragédie v loveckém zámečku Mayerling. Sama zemřela násilnou smrtí rukou anarchisty. Chovala se často podivně, tato neustále cestující a hledající neklidná císařovna. Zřídkakdy ji bylo vidět při společenských událostech. Byla duševně chorá? Nebo snad nejnormálnější bytostí ve světě plném anachronismů a rituálů, ve světě Wagnera a Bismarcka, šílených králů a fanatických revolucionářů? Autorka rozebírá povahové rysy Alžbětiny s lidským porozuměním. Odvíjí tak vzrušující a fantastický příběh lásky a vášnivého citu, žárlivosti a nenávisti.

Moje hodnocení:
Další z mnoha románových knih o císařovně Alžbětě, která ale není moc povedená. Už název knihy je zavádějící - o soukromém životě císařovny se nedozvíme vůbec nic - jedná se spíše o naprosto obyčejný román mapující život Alžběty klasickým způsobem - 15 kapitol probírající jednotlivé roky císařovnina života od narození, přes zásnuby, svatbu, život v manželství s Franzem Josefem, smrt korunního prince až po tragický konec. Překvapila mě spousta nesrovnalostí, které se v knize vyskytly. Třeba hned na začátku - sestra Helena, která je vybrána jako vhodná nevěsta pro císaře Franze Josefa ho odmítá, protože je už zamilována do prince Thurn und Taxise a Sisi ji po domluvě "zachrání" od nechtěného sňatku. Také mayerlingské události jsou vylíčeny dost nepřesně a řekla bych až strašlivě - cituji, jak jsou popsány události po příjezdu doktora Wiedenhofera (!!! - o správném psaní jmen bude ještě řeč) na Mayerling: "...levá strana jejího (Maryina) obličeje byla zcela nedotčena, pravá byla ošklivě zohavena. Kulka jí přímo vyrazila pravé oko z očnicové jamky. Doktor dal oko na své místo......", nebo: "Hrabě Stockau se snažil přišpendlit Mariiny dlouhé vlasy k rozervané kůži vedle spánku..." "...když zvedli tělo a drželi ho vzpřímené, hlava visela volně na prsou, spojená s tělem jen pokožkou a zdálo se, že odpadne." Tak nevím jestli se autorka neměla dát na jiný žánr literatury... V příběhu se sice objevují i dialogy a citace, které se zakládají na skutečných dopisech - vždy s odkazem odkud je čerpáno, kdo dopisy nyní vlastní a kde jsou uloženy, ale celá kniha je protkána chybami, v datech i faktických - místo Ludvíka má Sisi bratra Leopolda, bavorský princ regent se nejmenoval Leopold nýbrž Luitpold... je toho spousta.
Taky mi vadí psaní vlastních jmen - to musím vytknout překladateli - nemám ráda, když se - vyjímkou jsou císař a císařovna - jména překládají např. belgická královna Jindřiška, korunní princezna Štěpánka, herečka Jindřiška Mendelová, královna Eliška, komorník Lošek... vypadají fakt divně.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Ally Ally | Web | 3. dubna 2009 v 19:34 | Reagovat

Tak s tím překladem máš naprostou pravdu! Zní to strašlivě a člověk by vůbec nevěděl, o kom je vlastně řeč. Připomíná mi to knížku o carevně Aleandře. Najednou tam vyskočil kdosi jménem Arnošt Ludvík a mě trvalo aspoň čtyři kapitoly, než mi došlo, že je to její bratr Ernest... :)

2 Sisssi Sisssi | 18. prosince 2011 v 11:53 | Reagovat

Což ovšem není vada knihy jako takové, ale překladu - myslím, že je to tím, že knyha byla přeložena před už poněkud delší dobou.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.